Sharp AH-B32X показывает "Fuzzy Invertor". Что это значит?

Автор Тема: Sharp AH-B32X показывает "Fuzzy Invertor". Что это значит?  (Прочитано 2169 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Сергей2014

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 15
« Topic Start: 18 Июнь 2014, 06:07:24 »
Друг недавно прикупил себе кондиционер, который сам и купил, но не в России, а за границей, при установке он начал высвечивать   "Fuzzy Invertor", так как от него нет пульта и мануала, то довольно сложно разобраться, да и еще перевод подобрать не реально. Может у кого есть идеи, что это может обозначать? Язык похоже японский.

Ремонт кондиционеров

Панкрат

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 19
« Ответ #1: 18 Июнь 2014, 23:20:00 »
Так у Вас же проблема с вольтажем, его нужно сразу убирать, потому что это же другая страна и нам не сможет помочь ничем. А только наоборот будет ставить помехи, с которыми как раз Вы и столкнулись и скажу, что это еще не настолько все проблематично. Главное правильно "утилизировать" и все.

КарпСергеевич

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 22
« Ответ #2: 18 Июнь 2014, 23:52:59 »
Так у Вас же проблема с вольтажем, его нужно сразу убирать, потому что это же другая страна и нам не сможет помочь ничем. А только наоборот будет ставить помехи, с которыми как раз Вы и столкнулись и скажу, что это еще не настолько все проблематично. Главное правильно "утилизировать" и все.
Не совсем понял, а причем в данном случае вольтаж?
Я предполагаю, что не только в нем дело, возможно причины могут быть глубже, в связи с чем и не люблю я технику из-за границы, нужен хороший мастер, который сможет "раскодировать", чтобы была возможность нормально работать.

Васильич

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 15
« Ответ #3: 19 Июнь 2014, 19:13:08 »
Возможно для работы компрессора нужна другая частота сети
В Японии напряжение в сети повсеместно составляет 100V с частотой тока 50Hz в Восточной Японии (включая Токио, Йокогама, район Тохоку, Хоккайдо) и 60Hz в Западной Японии (включая Нагоя, Осака, Киото, Хиросима, острова Сикоку и Кюсю)

Подробней читай: http://www.domotvetov.ru/travelling/a/39871_171.html#ixzz356cr17qP

Барсик

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 17
« Ответ #4: 21 Июнь 2014, 09:40:03 »
Когда настройки внесете и все Ваши проблемы исчезнут можно сказать, что сами собой.  ;) Хотя, как-то слышал, что нужно будет все же новые параметры вносить. Но опять же нужно все пробовать. Потому что вся техника ведет себя по разному, одной достаточно просто поменять показания и все, а вот на другой может быть все намного сложнее.

Чупакабра

  • Постоялец
  • ***
  • Сообщений: 207
« Ответ #5: 22 Июнь 2014, 11:50:05 »
Настроики ни памогут, слово fuzzy в переводе с английского означает размытый, нечоткий.
Надпись можно перевести как мутный инвертор, ничоткии, то есть лоховской. Ну а лоха настраивать ток время тирять.
На будусчее, никогда не покупайте технику, сделанную в префектуре Naibusy, не блещут и заводы Huyashi и Papizdaki, ну а Ibanatsu ваще отстой. Не все японское  одинаково полезна!

wartandax

  • Администратор
  • *****
  • Сообщений: 2485
« Ответ #6: 22 Июнь 2014, 16:11:49 »
Чупакабра, у вас карма скоро на нашем форуме будет больше чем у Путина))
Всем, кому помог - пользуйтесь кнопками соцсетей слева экрана!
Сервис-мануалы для кондиционеров.

Tarzan

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 8
« Ответ #7: 22 Июнь 2014, 17:48:14 »
Настроики ни памогут, слово fuzzy в переводе с английского означает размытый, нечоткий.
Надпись можно перевести как мутный инвертор, ничоткии, то есть лоховской. Ну а лоха настраивать ток время тирять.
На будусчее, никогда не покупайте технику, сделанную в префектуре Naibusy, не блещут и заводы Huyashi и Papizdaki, ну а Ibanatsu ваще отстой. Не все японское  одинаково полезна!
Я не совсем понял, получается просто человеку нужно теперь кондер выбросить что ли?
Где предложения рациональные, чтобы решить вопрос, а не просто так. Получается что решения нет.
Ума набираешься не с годами, а с опытом

Костиков

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
« Ответ #8: 22 Июнь 2014, 23:09:32 »
Настроики ни памогут, слово fuzzy в переводе с английского означает размытый, нечоткий.
Надпись можно перевести как мутный инвертор, ничоткии, то есть лоховской. Ну а лоха настраивать ток время тирять.
На будусчее, никогда не покупайте технику, сделанную в префектуре Naibusy, не блещут и заводы Huyashi и Papizdaki, ну а Ibanatsu ваще отстой. Не все японское  одинаково полезна!
Я не совсем понял, получается просто человеку нужно теперь кондер выбросить что ли?
Где предложения рациональные, чтобы решить вопрос, а не просто так. Получается что решения нет.
Нет, не выбрасывать. Это просто экскурс по переводу.))) Я тут поюзал и нашел, что необходимо менять настройки в нем. Много моментов, которые сейчас проявятся еще, а чтобы все это избежать, то лучше затратить час.

Ремонт кондиционеров